Офелия
- Спасибо, сэр, спасибо за совет.
- Мне следовало раньше догадаться.
- Так надоели эти крикуны.
- Поеду к батюшке, проведаю бедняжку.
- Пешком туда, конечно, не дойдешь,
- А на метле слетать — простого проще.
Гертруда
- Взгляни, мой друг, какой он бунтовщик?
- Он просто одинокий, бедный мальчик.
- Он думает, весь мир против него,
- А ты еще грозишь ему оружьем.
Клавдий
- Лаэрт, мы обо всем поговорим,
- Когда в вас поугаснет исступленье.
- Я зла на вас, поверьте, не держу
- И ваш мятеж оставлю без последствий.
- В раздоре этом Гамлет виноват,
- А он за морем. Вряд ли он вернется.
Лаэрт
- Пусть лишь попробует он! Тотчас же его
- Я вызову на смертный поединок!
Клавдий
- Вот это дворянина разговор,
- А не мятежника преступного. Согласен.
Офелия
- Коняшка, гоп! Пора нам улетать!
- Прощайте, господа, спокойной ночи.
Клавдий
- Идите, лейтенант. Даю отбой.
- Расставьте лишь повсюду караулы.
- Спасло нас милосердно Провиденье.
- А я уж думал: Клавдию конец.
- Гораций, сударь, я хочу сказать,
- Что лишь теперь понятно мне пристрастье
- Племянника к товарищу такому.
- Отныне я вам друг. А я умею
- За верность и труды быть благодарным.
СЦЕНА 5
Кладбище.
У могилы стоят Клавдий, Гертруда, Лаэрт, Гораций, придворные.
У кулисы — бродяга, закутанный в рваный плащ с капюшоном.
Гораций оборачивается раз, потом другой, вглядывается в бродягу, подходит к нему. Бродяга на миг приподнимает капюшон. Это Гамлет.
Гораций
Принц, вы?! Здесь? А я думал, вы уже достигли берегов Англии!
Гамлет
- За день пути до Лондона пираты
- На нас напали, завязался бой.
- Убиты Розенкранц и Гильденстерн.
- Все, кто со мною был, лишились жизни.
Гораций
О Боже! А как же вам удалось уцелеть?
Гамлет
- Разбойники во мне признали принца
- И взяли в плен, чтоб выкуп получить.
- Не думаю, чтоб дядя драгоценный
- За жизнь мою дал больше медяка.
- На счастье душегубы перепились,
- И я сбежал, раздетый, но живой.
Гораций
Это перст судьбы, иного объяснения быть не может. Однако вам лучше пока не показываться. Лаэрт жаждет вашей крови, и теперь больше, чем когда бы то ни было. Знаете, кого это хоронят?
Гамлет
- Полония? Неужто он доселе
- Протухнуть не успел? Так он святой!
- Нетленны оказались его мощи?
- Поистине вот чудо из чудес.
Гораций
Нет, это его дочь. Девушка сошла с ума, по неосторожности упала в пруд и утонула. Многие считают вас виновником ее смерти, и Лаэрт первый.
Гамлет
- Офелия? Дурашка утонула?
- И этот грех теперь лежит на мне?
- Каким я оказался душегубом!
- От дяди, знать, достался мне талант.
Лаэрт
- Он здесь! Он здесь! Спасибо, небеса!
- Мои мольбы вы, видно, услыхали!
- Явился поглумиться ты сюда?
- Так здесь и оставайся же навеки!
Гертруда
- Ах, Гамлет, почему, зачем ты здесь?
Клавдий
- Прочь уведите принца побыстрее!
Лаэрт
- Вы дали слово чести, государь!
- Вернулся он, так будет поединок!
Клавдий
- Дал слово я, и я его сдержу.
- Сейчас же уведите их обоих!
- Здесь место для печали, не для драки.
- Гораций, поручаю вам его.
Гертруда
- Ты в самом деле разрешишь дуэль?
- Но Гамлета убьет он, нет сомнений!
- Лаэрт — силач, заправский дуэлянт,
- А сын наш неуклюж и плоскостопен!
Клавдий
- Мальчишки оба, в них клокочет кровь,
- Но обойдемся без кровопролитья.
- Доверься мне, я все устрою так,
- Что вместо боя будет состязанье
- На шпагах с затупленным острием.
- Смертоубийство заменю потехой.
- Пусть петушки остынут, насажав
- Друг дружке шишек, синяков да ссадин.
Гертруда
- Не согласится заменить Лаэрт
- Дуэль на фехтовальную забаву.
- А если согласится, то затем,
- Чтоб все равно отмщением упиться.
- И шпагой с затупленным острием
- Он Гамлета способен изувечить.
Клавдий
- Но не убить. А взбучка, видит Бог,
- Племяннику должна пойти на пользу.
СЦЕНА 6
Галерея замка.