ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  20  

«Я — полная дура, поскольку не выливаю бренди тебе на голову и не кричу, что ты обманщик, надругавшийся над любовью. Впрочем, слово «любовь» вряд ли тебя тронет. Ты пожмешь плечами и уйдешь. Но я заставлю тебя реагировать по-другому».

Тарн опустила длинные ресницы:

— Конечно… Каз.

— Я мог бы упустить этот момент, если бы предварительно позвонил, — проговорил он тихо и отпустил ее руку. — А где проводит вечер ваша подруга?

— Празднует день рождения.

— А вы не захотели пойти?

Тарн искоса посмотрела на него:

— Я хотела провести вечер спокойно.

— Но я вам его испортил, — заметил он мягко. — Однако ваша потеря — мое явное приобретение.

Тарн поставила на поднос чашки, блюдца и кувшинчик со сливками. Каз отнес поднос в гостиную. Она села на один конец дивана, он — на другой.

— Мне нравится ваш шампунь, — неожиданно произнес он. — Пахнет яблоком и ванилью.

Тарн, разливавшая кофе, наклонилась, чтобы скрыть румянец.

— Вы очень внимательны, — заметила она.

— Я изучаю вас.

У нее нервно сжалось горло. Он что, серьезно?

Невероятным усилием она заставила свой голос звучать спокойно, а руку, протягивавшую Казу чашку — не дрожать.

— Ну, это не займет у вас много времени. Узнавать практически нечего.

— Наоборот, — медленно проговорил Каз, — мне кажется, на это может уйти целая жизнь. — Он поднял свою рюмку. — За нас.

Тарн выпила, не поддержав тоста, и заметила:

— Возможно, это немного преждевременно.

— Надеюсь, что нет. Осталось убедить в этом вас, и только.

Ее дыхание участилось.

— А если это невозможно?

— Я так просто не сдаюсь.

— Мистер Брэндон… Каз, мне неловко. Наверное, вам следует допить кофе и уйти.

— Мне очень жаль, что вам неловко. — Он улыбнулся. — А я считаю это взглядом в наше будущее. Я возвращаюсь из поездки. Вы только что вымыли волосы. Никакой косметики. Мы наслаждаемся ужином вдвоем. Мы точно знаем, что будет дальше, но не торопимся. Хотим насладиться приятным вечером. — Его взгляд остановился на раскрывшихся от удивления губах Тарн, на ее вздымавшейся и опускавшейся груди. И он добавил неожиданно резко: — Во имя неба, Тарн, разве вы не видите, что я тоже нервничаю? Дайте мне шанс доказать, что я говорю искренне. Мы будем двигаться вперед в вашем темпе, а не в моем. Я обещаю. И когда вы придете в мои объятия, то сделаете это потому, что захотите там быть. — Его губы нервно дернулись. — А теперь успокойтесь, пейте кофе, и мы поговорим о нашем первом настоящем свидании.

Тарн вздохнула:

— Вы действительно не сдаетесь.

Его большие глаза сверкнули.

— Вам лучше в это поверить. И в то же время, пожалуйста, поймите, вам нечего опасаться.

— И как же вы представляете себе это свидание?

— Думаю, мы можем пойти в театр. У меня есть билеты на премьеру пьесы Ланса Криктона.

Ее глаза засияли.

— Боюсь, от такого предложения невозможно отказаться. Я видела его «Плату добром» на Бродвее, и мне очень понравилось.

— Надеюсь, вы скажете ему это лично.

Тарн охнула:

— Я смогу с ним познакомиться? Вы серьезно?

— Это легко устроить.

Она задумалась, потом огорченно покачала головой:

— Перспектива посмотреть пьесу заманчива. А знакомство с Лансом Криктоном вскружит мне голову.

Каз улыбнулся:

— Вскружить вам голову не так-то легко.

Он допил кофе и встал.

— Вы уходите? — невольно вырвалось у Тарн.

— Именно этого вы хотели всего несколько минут назад, если помните. Я получил то, за чем пришел, и ухожу. Так разумнее и, вероятно, безопаснее. Надеюсь, мне не надо объяснять почему?

В комнате вдруг возникло странное напряжение. У Тарн по коже побежали мурашки. И почему-то перехватило дыхание.

Она медленно поднялась:

— Я… я провожу вас.

— Хорошо. — У двери Каз обернулся и странно посмотрел на нее. — Если бы вы попросили меня остаться, я бы остался. — Его голос звучал мягко, но глаза задавали вопрос, на который Тарн, к своему ужасу, не могла найти ответ. — Я свяжусь с вами. — Каз поднес к лицу прядь ее волос. — Яблоки и ваниль.

И ушел.

Тарн, дрожа, прислонилась к закрывшейся двери. «Боже, — подумала она, — я действительно ощутила желание. Не стыдно ли?»

  20